"powstać" meaning in Old Polish

See powstać in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pɔfstat͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /pɔfstat͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE) Forms: powstajać [imperfective], powstawać [imperfective]
Etymology: From po- + wstać. First attested in the first half of the 15th century. Etymology templates: {{af|zlw-opl|po-|wstać}} po- + wstać, {{etydate/the|first half of the 15th century}} the first half of the 15th century, {{etydate|first half of the 15th century}} First attested in the first half of the 15th century Head templates: {{zlw-opl-verb|pf|impf=powstajać|impf2=powstawać}} powstać pf (imperfective powstajać or powstawać)
  1. (attested in Greater Poland) to stand up, to rise, to get up Tags: perfective
    Sense id: en-powstać-zlw-opl-verb-SI6DzNa~ Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  2. to step up (to step onto something) Tags: perfective
    Sense id: en-powstać-zlw-opl-verb-nxvCotVD Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  3. (attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) to rise up, to free oneself [with od (+ genitive) ‘from what’] Tags: perfective
    Sense id: en-powstać-zlw-opl-verb-vPa3ZpIR Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Sieradz-Łęczyca Old Polish, Pages with 3 entries, Pages with entries Disambiguation of Pages with 3 entries: 7 6 14 15 21 5 18 2 6 3 3 Disambiguation of Pages with entries: 4 4 14 15 27 3 23 2 4 2 2
  4. (attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) to rise up, to rebel Tags: perfective
    Sense id: en-powstać-zlw-opl-verb-5-IP8mJW Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Sieradz-Łęczyca Old Polish, Pages with 3 entries, Pages with entries Disambiguation of Pages with 3 entries: 7 6 14 15 21 5 18 2 6 3 3 Disambiguation of Pages with entries: 4 4 14 15 27 3 23 2 4 2 2
  5. to arise (to come into being) Tags: perfective
    Sense id: en-powstać-zlw-opl-verb-2Eb54UUf Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with po-, Pages with 3 entries, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 12 7 17 20 35 8 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with po-: 8 7 19 22 39 6 Disambiguation of Pages with 3 entries: 7 6 14 15 21 5 18 2 6 3 3 Disambiguation of Pages with entries: 4 4 14 15 27 3 23 2 4 2 2
  6. to arise (to result from) Tags: perfective
    Sense id: en-powstać-zlw-opl-verb-3~H~pDpA Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: powstanie, powstać od umarłych [perfective]

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "powstanie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "powstać od umarłych"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "powstać"
          },
          "expansion": "Polish: powstać",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: powstać"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "powstać"
          },
          "expansion": "Silesian: powstać",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: powstać"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "po-",
        "3": "wstać"
      },
      "expansion": "po- + wstać",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "first half of the 15th century"
      },
      "expansion": "the first half of the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "first half of the 15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the first half of the 15th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From po- + wstać. First attested in the first half of the 15th century.",
  "forms": [
    {
      "form": "powstajać",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "form": "powstawać",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "impf": "powstajać",
        "impf2": "powstawać"
      },
      "expansion": "powstać pf (imperfective powstajać or powstawać)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Lev”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 19, 32:",
          "text": "Przecziwko szadim glowam powstany (consurge) a poczczi twarz starego",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 49r:",
          "text": "Exurgere auff stan powstacz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to stand up, to rise, to get up"
      ],
      "id": "en-powstać-zlw-opl-verb-SI6DzNa~",
      "links": [
        [
          "stand up",
          "stand up"
        ],
        [
          "rise",
          "rise"
        ],
        [
          "get up",
          "get up"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) to stand up, to rise, to get up"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “II Par”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 6, 41:",
          "text": "Przeto nynye powstan (consurge), panye boze, w pokoy twoy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to step up (to step onto something)"
      ],
      "id": "en-powstać-zlw-opl-verb-nxvCotVD",
      "links": [
        [
          "step up",
          "step up"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "7 6 14 15 21 5 18 2 6 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 4 14 15 27 3 23 2 4 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski, Krakow, Brodnia, page 41b:",
          "text": "Yze ktorzi naswiøtszey dzewici Mariey gey szwiante poczøcze czinyemy, gey pomoczø od naszich zlich zlosczi powstalibiszmy (resurgamus)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1908 [c. 1500], Sprawozdania z Posiedzeń Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, volume V, page 14:",
          "text": "Jesus szwoyą mathką wskrzeszyl rzekącz: Powsthany, namyleyszą!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rise up, to free oneself"
      ],
      "id": "en-powstać-zlw-opl-verb-vPa3ZpIR",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zlw-opl",
            "2": ":od(gen)<from what>"
          },
          "expansion": "[with od (+ genitive) ‘from what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "od",
              "(+",
              "genitive)",
              "‘from",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "rise up",
          "rise up"
        ],
        [
          "free oneself",
          "free oneself"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) to rise up, to free oneself [with od (+ genitive) ‘from what’]"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "7 6 14 15 21 5 18 2 6 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 4 14 15 27 3 23 2 4 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “I Mach”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 2, 1:",
          "text": "W tich dnyoch powstal (surrexit) Mathatias",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski, Krakow, Brodnia, page 67b:",
          "text": "Pokuszy grzechow moych powsthaly naprzeczy[w]ko mnye",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rise up, to rebel"
      ],
      "id": "en-powstać-zlw-opl-verb-5-IP8mJW",
      "links": [
        [
          "rise up",
          "rise up"
        ],
        [
          "rebel",
          "rebel"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) to rise up, to rebel"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "12 7 17 20 35 8",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 19 22 39 6",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with po-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 14 15 21 5 18 2 6 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 4 14 15 27 3 23 2 4 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Dan”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 2, 39:",
          "text": "Po tobye powstanye (consurget) gyne krolewstwo, mnyeysze cyebye",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Jos”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 23, 16:",
          "text": "Richlo powstanye (consurget) przecziw wam gnyew bozi",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to arise (to come into being)"
      ],
      "id": "en-powstać-zlw-opl-verb-2Eb54UUf",
      "links": [
        [
          "arise",
          "arise"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Jud”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 10, 3:",
          "text": "Po nyem powstal (successit) Jayr",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to arise (to result from)"
      ],
      "id": "en-powstać-zlw-opl-verb-3~H~pDpA",
      "links": [
        [
          "arise",
          "arise"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔfstat͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pɔfstat͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "powstać"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish perfective verbs",
    "Old Polish terms prefixed with po-",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Old Polish verbs",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "powstanie"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "powstać od umarłych"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "powstać"
          },
          "expansion": "Polish: powstać",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: powstać"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "powstać"
          },
          "expansion": "Silesian: powstać",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: powstać"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "po-",
        "3": "wstać"
      },
      "expansion": "po- + wstać",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "first half of the 15th century"
      },
      "expansion": "the first half of the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "first half of the 15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the first half of the 15th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From po- + wstać. First attested in the first half of the 15th century.",
  "forms": [
    {
      "form": "powstajać",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "form": "powstawać",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "impf": "powstajać",
        "impf2": "powstawać"
      },
      "expansion": "powstać pf (imperfective powstajać or powstawać)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Lev”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 19, 32:",
          "text": "Przecziwko szadim glowam powstany (consurge) a poczczi twarz starego",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 49r:",
          "text": "Exurgere auff stan powstacz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to stand up, to rise, to get up"
      ],
      "links": [
        [
          "stand up",
          "stand up"
        ],
        [
          "rise",
          "rise"
        ],
        [
          "get up",
          "get up"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) to stand up, to rise, to get up"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “II Par”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 6, 41:",
          "text": "Przeto nynye powstan (consurge), panye boze, w pokoy twoy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to step up (to step onto something)"
      ],
      "links": [
        [
          "step up",
          "step up"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski, Krakow, Brodnia, page 41b:",
          "text": "Yze ktorzi naswiøtszey dzewici Mariey gey szwiante poczøcze czinyemy, gey pomoczø od naszich zlich zlosczi powstalibiszmy (resurgamus)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1908 [c. 1500], Sprawozdania z Posiedzeń Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, volume V, page 14:",
          "text": "Jesus szwoyą mathką wskrzeszyl rzekącz: Powsthany, namyleyszą!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rise up, to free oneself"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zlw-opl",
            "2": ":od(gen)<from what>"
          },
          "expansion": "[with od (+ genitive) ‘from what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "od",
              "(+",
              "genitive)",
              "‘from",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "rise up",
          "rise up"
        ],
        [
          "free oneself",
          "free oneself"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) to rise up, to free oneself [with od (+ genitive) ‘from what’]"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “I Mach”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 2, 1:",
          "text": "W tich dnyoch powstal (surrexit) Mathatias",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski, Krakow, Brodnia, page 67b:",
          "text": "Pokuszy grzechow moych powsthaly naprzeczy[w]ko mnye",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rise up, to rebel"
      ],
      "links": [
        [
          "rise up",
          "rise up"
        ],
        [
          "rebel",
          "rebel"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) to rise up, to rebel"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Dan”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 2, 39:",
          "text": "Po tobye powstanye (consurget) gyne krolewstwo, mnyeysze cyebye",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Jos”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 23, 16:",
          "text": "Richlo powstanye (consurget) przecziw wam gnyew bozi",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to arise (to come into being)"
      ],
      "links": [
        [
          "arise",
          "arise"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Jud”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 10, 3:",
          "text": "Po nyem powstal (successit) Jayr",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to arise (to result from)"
      ],
      "links": [
        [
          "arise",
          "arise"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔfstat͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pɔfstat͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "powstać"
}

Download raw JSONL data for powstać meaning in Old Polish (6.1kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "powstać"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "powstać",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "powstać"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "powstać",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "powstać"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "powstać",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "powstać"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "powstać",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.